25 - Al-Furqaan (The Criterion) / 1 Next Verse
تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًاِ
Tabaraka allathee nazzala alfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameena natheeran
  • تَبَارَكَ
    Blessed is He
  • ٱلَّذِى
    Who
  • نَزَّلَ
    sent down
  • ٱلۡفُرۡقَانَ
    the Criterion
  • عَلَىٰ
    upon
  • عَبۡدِهِۦ
    His slave
  • لِيَكُونَ
    that he may be
  • لِلۡعَـٰلَمِينَ
    to the worlds
  • نَذِيرًا
    a warner -
Abdel Haleem : Exalted is He who has sent the Differentiator down to His servant so that it may be a warning to all people.
Ahmed Ali : Blessed (is) Who descended the Separator of Right and Wrong/Koran/Torah on (to) His worshipper/slave to be a warning/notice to the creations all together/(universes).
Muhammad Ahmed - Samira : BLESSED IS HE who revealed the Criterion (of right and wrong) to His votary that it may be a warning for the world, --
Aisha Bewley : Blessed be He who has sent down the Furqan to His slave so that he can be a warner to all beings;
Ali Quli Qara'i : Blessed is He who sent down the Criterion to His servant that he may be a warner to all the nations.
Ali Ünal : Blessed and Supreme is He Who sends down the Criterion in parts on His servant so that he may be a warner to all conscious beings (against the consequences of misguidance).
Amatul Rahman Omar : Blessed is He Who revealed Al-Furqân (- this Qur'ân) to His servant that he may be a Warner to all the peoples.
Arthur John Arberry : Blessed be He who has sent down the Salvation upon His servant, that he may be a warner to all beings;
Bijan Moeinian : Honored in worship is God Who revealed Qur’an as a standard (upon which a firm decision may be reached) to His servant Mohammad to warn mankind.
Edward Henry Palmer : Blessed be He who sent down the Discrimination to His servant that he might be unto the world a warner;
Faridul Haque : Most Auspicious is He Who has sent down the Furqan (the Criterion – the Holy Qur’an) upon His chosen bondman for him to be a Herald of Warning to the entire world. (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – is the Prophet towards all mankind.)
George Sale : Blessed be he who hath revealed the Forkan unto his servant, that he may be a preacher unto all creatures:
Hamid S. Aziz : Verily, to Allah belongs all that is in the heavens and the earth. He knows their condition, and the Day when they shall be returned unto Him so that He may inform them of what they did. Allah is Knower of all things.
Hasan Al-Fatih Qaribullah : Blessed is He who has sent down the Criterion to His worshiper (Prophet Muhammad), that he is a warner to all mankind;
John Medows Rodwell : BLESSED be He who hath sent down AL FURKAN (the illumination) on his servant, that to all creatures he may be a warner.
Muhammad Mahmoud Ghali : Supremely Blessed is He Who has sent down the all-distinctive Criterion upon His bondman that he may be a warner to the worlds.,
Abdul Majid Daryabadi : Blest be He who hath revealed the Criterion unto His bondman thathe may be unto the worlds a warner.
Muhammad Marmaduke Pickthall : Blessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.
Maulana Muhammad Ali : Blessed is He Who sent down the Discrimination upon His servant that he might be a warner to the nations --
Muhammad Asad : Hallowed is He who from on high, step by step, has bestowed upon His servant the standard by which to discern the true from the false, so that to all the world it might be a warning:
Muhammad Sarwar : Blessed is He who has revealed the criteria (for discerning truth from falsehood) to His servant so that He could warn mankind.
Muhammad Taqi Usmani : Glorious is the One who has revealed the Criterion to His servant, so that he may be a warner to all the worlds,
[Al-Muntakhab] : Praise be to Allah and blessed be He Who has revealed to His servant -the Messenger Muhammad- the Quran which He sent down serving as the canon illuminating the intellect and imparting the soundness of judgement in the choice of means and ends and in the choice of what is normally good, honest and Straightforward. it conducts the Messenger to act as a spectacle and a warning to all intellectual created beings.
[Progressive Muslims] : Blessed is the One who sent down the Statute Book to His servant, so he can be a warner to the world.
Shabbir Ahmed : Most Blessed is He Who has revealed to His servant, the Criterion of the right and the wrong so that to the entire world it might be a warning.
Shakir : Blessed is He Who sent down the Furqan upon His servant that he may be a warner to the nations;
Sher Ali : Blessed is HE who has sent down Al-Furqán to HIS servant, that he may be a Warner to all the worlds -
Syed Vickar Ahamed : He is the Blessed (One), Who sent down the Criterion to His servant (the Prophet), so that it may be a warning and guidance to all creations—
Umm Muhammad (Sahih International) : Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -
Yusuf Ali : Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-
Yusuf Ali (org.) : Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-